The origin of Chinese characters in John C. Didier, “In and Outside the Square,” Sino-Platonic Papers, 192, vol. 1 (September, 2009)
- The technology of writing appears suddenly and morphologically fully developed on Shang oracle bones and, later, bronzes at about the same time that wheeled transport was introduced, or c. 1220–1200 BC, and one can only assume that the idea and practice of writing were brought from the settled civilizations of South or Southwest Asia by waves of migrating Iranian Andronovo tribes, though no concrete trace of the spread of writing from the west toward or into Shang China has been discovered.
Although clan or other symbols had appeared previously on Neolithic and Bronze-period artifacts in China, they in no way represent an indigenous development of the full script and syntax that graces Shang bones and, later, bronzes. Nor can they be argued to represent either a language syntax or a set of logographically expressed individual words. They are, in short, simply marks, ones that probably denote the identity or clan / tribe of either the maker of the artifact or its sponsor or owner.
The entire issue of the sudden appearance of the recursively developed Chinese logographic script c. 1200 BC is puzzling, and if, as it seems likely, the idea for and practice of writing were introduced from the West, there must be as yet a — or several — missing link(s) in the record of transmission, since the script(s) that the Iranians could have brought with them would have been consonantary or alphabetical (syllaberial, or uniliterally or phonetically applied), not logographic (see Volume II, Chapter V for a brief discussion of the possible presence in the Shang Sinitic script of a consonantary derived perhaps from the Phoenician consonantary).
Since, when it first appears c. 1200 BC, the Shang, or Sinitic (proto-Chinese), Oracle Bone Script is already fully developed recursively (on the basis of the extensive use of the rebus), some argue that the script must already have been developing in situ in the Yellow River corridor for at least several hundred years or longer. The fact that the script is nowhere evident on any artifacts datable to before the late-13th century BC reflects to many scholars an earlier tendency, for at least several hundred years, to record writing on perishable materials.
According to this thesis, the first evidence of true writing in the Chinese context can be found in graphs [72] expressing only lineage emblems and day-names that were cast on bronzes, occurring at about the same time as and slightly later than the earliest OBIs, in a style that has been theorized to have developed directly from painting characters on perishable materials using brush and ink.
However, such a thesis is wholly conjectural. In a ground-breaking study of inscriptions found on “practice bones” at the late-Shang capital Anyang, recently Adam Smith has demonstrated that scribes at work in the Shang court’s scribal workshops of the 13th and 12th centuries BC, which were essentially diviner-group schools that trained Shang oracle-bone scribes in the preparation of the scripted oracles etched onto turtle plastrons and cattle scapula, most probably were responsible for creating rather rapidly the fully effloresced script that developed at the Shang court for the express purpose of communicating between mostly the Shang king and his ancestors’ spirits using oracle bones.
It may well be, then, that the proto- Chinese Sinitic OBI script, the first script in East Asia, was developed fully artificially to serve the specific and very critical purpose of communication for the sake of obtaining and retaining a religiously based socio-political power. This in turn supports the argument that the idea for and practice of writing were imported sometime during the 15th–13th centuries BC, for it seems that once the Shang Chinese court had been exposed from its contacts with outsiders to the power of the written word, it commanded the creation of a usable script from among the Chinese linguistic and cultural context.
In a mere several generations, it seems, the scribal authorities commissioned with this task succeeded in developing a workable and thoroughly indigenous script, based not only on the idea and practices of writing that had been transmitted from Southwest Asia but also graphically in large part upon a tradition of scratching symbolic clan- or ownership-marking graphs onto various owned artifacts, a tradition that had been practiced in China since Neolithic times.
Therefore, it appears, the first Chinese script, while dependent on the importation from the West of the “technology” of the powerful idea for and practice of writing a language, was developed specifically for the purpose of scratching onto bone with a stiff, sharp stylus characters created momentarily in court educational centers, and not, as it is [73] often argued, from the earlier use of a brush to paint signs on perishable materials (for which absolutely no evidence actually exists). The script seems to have evolved rather lineally and, from a native point of view, indigenously, from the millennia-old habit of employing a stylus to scratch symbols and signs onto items of personal — or personally created — and mostly ceramic objects.
Therefore, although the idea for and practice of enscripting a language appear to have been exogenous, the nature of the first writing in China, using a hard and sharp stylus to etch signs onto bone or other hard but permeable material (typically, pottery), appears to have followed directly from indigenous Neolithic-Bronze period traditions of sign-making on items of personal property to identify origin or ownership. This is not at all to suggest that the Neolithic early Bronze signs constitute any kind of true writing but only that the approach to designing and etching graphs of the OBI script appears to follow from the earlier native — though not at all commonly attested — approach and methods.
More posts on Chinese culture
The Filial Peasant Girl – A Buddhist Miracle Tale
The Filial Peasant Girl - A Buddhist Miracle Tale With the arrival of Buddhism in China, in addition to translating the main canonical scriptures, other more popular religious literature began to emerge, which by means of some tales narrating either the benefits of...
Shock Wave 2- An entertaining action movie
Shock Wave 2- An entertaining action movie In short: A nice movie, with an original script, plenty of surprises, the right dose of love, and a slightly exaggerated dose of violence, but nothing excessive for what is fashionable nowadays. The year 2020 seems to have...
Hong Ying- An Art of Love without art and without love
Hong Ying- An Art of Love without art and without love In Brief: A scandalous novel that fails to shock, and an art of love that is conspicuous by its absence. Already from the beginning, we know that this is a love story without a future because the novel begins with...
Black Coal, Thin Ice, by Diao Yinan
Black Coal, Thin Ice, by Diao Yinan In short: a film narrated in a gray and sometimes sordid atmosphere, in a dark winter, of climate and spirit, which presents a mystery in which the viewer is gradually seduced. In an eminently mining region, human limbs begin to...
Xian, the ancient imperial capital
Xian, the ancient imperial capital In short: The ancient city inside the city wall retains a fascinating atmosphere. Its great monuments on the outskirts, such as the Terracotta Warriors, are among China's favorite attractions. Xian is undoubtedly one of the most...
Xin Ran – Sky Burial: An Epic Love Story of Tibet
Xin Ran - Sky Burial: An Epic Love Story of Tibet In Brief: A work full of exoticism that describes some interesting customs of the Tibetan nomads, but fails to convey emotions to the reader. Sky Burial: An Epic Love Story of Tibet is a novel set in the late 1950s. A...
More posts on China ethnic groups
Tai Cosmogonic Texts from Guangxi in Southern China
David Holm.- Recalling Lost souls: The Baeu Rodo Scriptures - Tai Cosmogonic Texts from Guangxi in Southern China. Bangkok, 2004. 344 pp. This is one of the most valuable books to know the myths and culture of the Zhuang. After an introduction to Zhuang culture and...
Mapping the Old Zhuang Character Script
David Holm. Mapping the Old Zhuang Character Script - A Vernacular Writing System from Southern China. Brill, Leiden and Boston, 2013. Excerpts from the preface The traditional Zhuang character script is an instance of a sinoxenic script, that is, a script in which...
Chinese Books about the Zhuang
Chinese Books about the Zhuang This is not an exhaustive relation of books published in China about the Zhuang, nor a comprehensive bibliography about the, but merely the books that I had in my hand when I wrote this post. Dai Guanglu.- Zhuang zu wenhua (Illust.)...
Zhuang Folk Tales from Wuming
Zhuang Folk Tales from Wuming This book is a good sample of the folk literature of the Zhuang people living around Wuming County. Though formally separated in six chapters under the epigraphs of Traditional virtues, Bravery and Diligence, Cleverness and Creativity,...
Researches on the Mo culture of the Zhuang
Researches on the Mo culture of the Zhuang (壮族墨文化研究 Zhuang zu mo wenhua yanjiu). Huang Guiqiu。 Nationalities Press. Beijing. 2006. 321 pp Mo culture of the Zhuang refers to the Mo beliefs of the Zhuang and the Buyi nationalities; as their culture share a high...
Deciphering the culture of the fertility cults
Deciphering the culture of the fertility cults (生殖崇拜的文化解读 Shengzhi chongbai de wenhua jiedu). Liao Mingjun. Guangxi Peoples Press. Nanning, 2006 This book is a study of the fertility cults among the Chinese nationalities. Introducing the reader the different...