Treating illnesses with a pillow from under a corpse

Treating illnesses with a pillow from under a corpse

In a biography of Xu Sibo[1], a Daoist specialist in water therapy of the fifth century of our era[2], we read:

«There lived a matron who had been troubled with incurable constipation for many years, and that Sibo, making a diagnosis, said:
— This is a case of corpse-malady; fetch a pillow from under a corpse, seethe it, and let her consume it, and she will be cured.

On this, they went to an old grave, took a pillow out of it, one side of which was rotten, and the patient, having consumed it was forthwith better.

Later on, there was in Moling (modern-day Nanjing) one Zhang Jing, who had a swollen abdomen and a yellow complexion from his fifteenth year. The united attempts of physicians being unable to cure him, Sibo was consulted.

«Here we have a case of stony worms,» said he, «extremely difficult to cure; we must seethe a pillow of a corpse.»

Following his advice, they decocted such a pillow and gave the soup to the patient, who, with a copious discharge of diarrhea, excreted five pints of worms with heads as hard as stones, and then was better.

Afterward, he was consulted by Chen Shengyi, who suffered from pains in his eyes and often saw specters.

«Xié[3] influences have intruded into your liver,» said Sibo. «Try to get the pillow of a dead man, seethe it and consume the extract, and then bury the pillow again in its former place.»

The patient did so, and he too was cured.

Reason for the strange treatment

Now he was interviewed by Wang Yan.

«The three diseases were of different characters,» said this man, «and yet you cured them all in the same way with pillows from corpses; how was that?»

And the answer was:

«Corpse-malady is spectral influences in a suppressed and latent state, causing the patient to labor under constipation; if then he gets a coffin-pillow and consumes it, the hun soul and breath of the dead man fly over into him, so that those spectral influences can adhere to his body no longer; it is in this wise that corpse-malady is cured. The petrified worms were worms of long standing, which, as the medicines had stiffened within the patient, had become so hard that nothing in this world could expel them; therefore, something spectral was needed to cause them to loosen and thus render it possible to dispel them; and to this end, I ordered those people to boil for him a pillow taken from a coffin. And when xié influences enter the liver, they cause pains in the eyes, so that the patient sees mángliàng specters[4]. Something xié is then required to hook those influences; and as such, I used a coffin-pillow, which I thereupon ordered them to re-inter, because those influences would then be removed along with it.»

Chen Cangji and Li Shizhen carefully recorded this unusual medical method in their standard works. The first-named authority moreover wrote:

«Since pillows and mats placed under corpses also cure boils, these can be made to disappear by rubbing them fourteen times therewith, so that they come to a head.»

Comentary

And Li Shizhen adds:

«They cure spontaneous perspiration. Steal the border of the mat of a man who died in perspiration, burn it to ashes, boil these, wash the patient with the water, and he will become better. According to the Shanfanfan of Xie Shiqin, they cure corpse malady. If you have seen a corpse or heard cries of mourning, take some ravelings of a coffin-mat or some other things which have lain in a coffin and were thrown away in the road, and seethe them in three pints of water with a tiger’s claw three inches in length, until one pint remains; then consume this water, and good effect will follow immediately.»

Originally narrated in De Groot; J. J. M. The religious System of China. Vol 6. p. 1090 and ss. Brill, Leiden, 1910.

Notes

[1] The physician Xu Sibo in this story came from the prestigious Xu family, practitioners of medicine for eight generations.

[2] The History of the Southern Dynasties recounts a story in which a physician treated his patient according to an unusual method: Fang Boyu, a general at the Southern Qi (479–502) court, ingested scores of doses of a medicine to vitalize his body but enjoyed no benefit. Instead, he developed chills and had to wear thick clothes in summer. The physician Xu Sibo, upon diagnosis, announced that the general suffered from “dormant heat” (fure), which could be released by water. This therapy, the physician insisted, must be given in winter. They waited until the eleventh month of the year, when Xu asked two people to hold the general tight on a stone with his clothes off. They then poured a great amount of cold water on his head, so much that he lost consciousness. Despite pleas from the general’s family to stop the brutal treatment, Xu requested that yet more water be poured on the lifeless patient, who eventually started to move, with warm qi rising from his back. Soon he sat up, complaining about intolerable heat in his body and asking for a cold beverage. After drinking some cool water, he was cured. From then on, his body constantly emanated vital heat, and he became plump and strong  (Liu, Yan. Healing with Poisons: Potent Medicines in Medieval China. Seattle: University of Washington Press, 2021.).

[3] In Chinese religion and medicine, xie (邪) refers to pathogenic or harmful influences, often translated as «evil» or «pathogenic factors.» Xie represents external or internal factors that disrupt the body’s balance, such as wind, cold, dampness, or heat, leading to illness. In a religious or spiritual context, xie can also denote malevolent forces or spirits that cause harm. The goal in both contexts is to expel or neutralize xie to restore harmony and health.

[4] The mángliàng (魍魉) specters are mythical creatures or spirits from Chinese folklore and mythology. They are often depicted as shadowy, ghostly beings or malevolent spirits that inhabit desolate or wild places, such as forests, mountains, or abandoned areas. In some traditions, they are considered minor demons or wandering spirits associated with chaos, confusion, or misfortune.

The term mángliàng can also refer to indistinct or elusive entities, reflecting their ambiguous and mysterious nature. Their role in folklore often serves to explain unexplained phenomena or to caution against venturing into dangerous or unknown territories.

jinuo book

Last posts

The five secret temples of the lamas in Lijiang

The five secret temples of the lamas in Lijiang

The five secret temples of the lamas in Lijiang Religions of Lijiang Although the city of Lijiang is known primarily for the Dongba religion practiced by the traditional shamans of the Naxi, also called Dongba, who with their rituals administered the religious and...

The Local Lords cult of the Bai nationality

The Local Lords cult of the Bai nationality

The worship of the Local Lords (benzhu) is the most characteristic of the Bai people. Their religious life revolves around the Benzhu temple of each village, as each village venerates a local lord, sometimes a historical figure who sacrificed for the people. In other...

Zhang Yongzheng, the master of deluding reality

Zhang Yongzheng, the master of deluding reality

Zhang Yongzheng, the master of deluding reality Reality is an illusion, say Buddhist texts. And each of Zhang Yonggzheng's (Gansu, 1978) works plays with this concept to remind us again and again that there is no immutable reality but a fluid universe of forms that...

The book Hanzi for HSK 1-3  now available in Greek language

The book Hanzi for HSK 1-3 now available in Greek language

The book “Hanzi for HSK 1-3”  now available in Greek language This April, the translation of my book Hanzi for HSK 1-3  has been published in the main digital bookstores in Greece. The Greek version of this book, from the pen of Stefanos Karampalis, has been one of...

Portrait of a Mandarin in 1800

Portrait of a Mandarin in 1800

Portrait of a Mandarin in 1800 This was the year in which a very interesting book was published, which through 60 portraits, tried to show some aspects of life in China to the western public. A book now in the public domain, from which we adapted "A Mandarin of...

The art of laying out gardens among the Chinese

The art of laying out gardens among the Chinese

The art of laying out gardens among the Chinese In the 1740s, William Chambers travelled on three trading voyages to China with the Swedish East India Company. He was the first European to study Chinese architecture methodically. In a book published in 1757, Designs...

Pin It on Pinterest